您现在的位置:网站首页 > 学科建设 > 语文组

文 言 文 翻 译 指 导

发布时间:2006-10-21 点击数: 字号:- 小 + 大【收藏】【打印文章】

          

作者:daxia2010

 

教学目标:

一、掌握句子中词语翻译的技巧。

二、掌握句子翻译的技巧。

教学方法:讲解法、讨论法、归纳法。

教学课时:一课时。

第一课时

教学重点:掌握句子中词语翻译的方法。

教学方法:归纳法、讲解法。

教学过程:

一、衡量文言文翻译好坏的标准:信、达、雅。

   “信”,就是要求译文准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏,也不随意增减意思,也就是不“走样”。

   “达”,就是要求译文明白通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病。

   “雅”,就是进而要求译文用词造句比较考究,文笔优美。

从高考文言文翻译的要求来看,只要能达到“信”和“达”的译文就是能得到满分的译文,今天我们就来学习怎样使译文达到“信”与“达”。

二、“信”,我觉得主要从句中词语的准确解释来体现。要正确解释词语,我觉得就好象是一个人在练功夫,平时一点一滴文言实虚词意义用法的积累就如同是在练内功,而阅读练习中词语翻译的种种方法就如同是功夫的招式,只有内外兼修,才能使自己成为“译林高手”。所以在这两个月中,大家依然要持之以恒地进行文言实虚词意义和用法的积累、背诵,同时今天我们一起研究句中文言词语翻译的方法。

1.怎样解释怎样翻译。文言文中的大多数普通词语都可如此。如“商君佐之”“乃使蒙恬北筑长城”“争割地而赂秦”等句中的“佐”“筑”“赂”,可采用加字法,翻译成“辅佐”“修筑”“贿赂”。

2.解释和翻译有相当距离,结合句意来翻译。如果解释和翻译有相当的距离,就不能简单地把解释当作翻译。如“焚百家之言”中的“言”,一般解释为“言论、学说”,但这样的解释不能作“焚”的宾语,应翻译为“记载言论的著作”。又如“履至尊而制六合”中的“六合”,当解释为“天地四方(上下东南西北)”,但直接写进译句,很费解,可译为“整个天下”。又如“备他盗之出入与非常也”句中的“出入”是偏义复词,就应该解释为“进来”。这些情况,应按这一词在句中指的是什么来翻译。

3.恰当处理一些修辞格。

a.比喻。如“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑的城”,因现代汉语中没有这样的说法。如果保留比喻,可译为“钢铁般的城防”;不保留比喻,可译为“坚固的城防”。又如“乃使蒙恬北筑长城而守藩篱”中的“藩篱”,原意为篱笆墙,译起来就难以保留比喻了,可译为“边防”之类。总之,还是以符合现代汉语的表达习惯为准。

b.借代。文言中用借代的修辞方法很多。如“布衣”代未做官之人,“缙绅”代官员,“三尺”代法律,“万钟”代高官厚禄,等等。这种词语,现代汉语中都没有。如解释,可讲清为什么这样代;作为翻译,只把所代的事物写出就可以了。

c.委婉说法。古人行文,或因有所顾忌,或由于谦恭,或为了求雅,往往不直言其事,而把要表达的意思拐着弯说出来,即所谓委婉的说法。如把国王(或王后)的死说成“山陵崩”,把自己的死说成“填沟壑”,把出兵征伐别人说成“会猎”,把上厕所说成“更衣”等等。凡遇到这种情况,按现代汉语表达习惯来译就可以了。

d.用典故。古人写文章,常用典故。如谭嗣同曾对梁启超说:“今南海(康有为)之生死未可卜,程婴、杵臼,月照、西乡,吾与足下分任之。”其中程婴、杵臼、月照、西乡四个人名,如解释,必须说出有关故事和在文中的用意,但翻译无法把有关故事写进译文,然而又要译出典故的含义。可译为:“现在康先生是生是死还不知道,我要像杵臼、西乡那样,为维新变法这个理想而死,以报答皇上;您要像程婴、月照那样,为维新变法这个理想而出走,以图谋将来。”

4.各类专名词和各个领域中的习用语,译时也应注意。凡属专名,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,可不译。另外,各种领域都有一系列的习用语,如官场中的“下车”“视事”“乞骸骨”“除”“拜”“迁”“出”,等等,可按现在的说法翻译。专名和习用语(术语)情况是相当复杂的,涉及古代文化知识的诸多方面。

例句:至和元年七月某日,临川王某记。——《游褒禅山记》

译文:至和元年七月某一日,临川王安石记(下此文)。

5.准确表现词类活用现象。2004年高考广东卷15题“自古及今,未有穷其下而能无危者也”,该句中的“穷”是形容词的使动用法,翻译时应译为“使……穷困”。2004年高考湖南卷15题“以此全其真而名后世”,该句中的“名”是名词作动词,翻译时应译为“闻名”。文言词语有没有活用主要看它的语法功能有没有变化。如动词作了主语和宾语,那么该动词可能是动作名;如果形容词之后跟了宾语,那么该形容词可能活用为动词,或者有了使动和意动用法。活用知识平时讲课我们传授较多,就不在细讲了。

四、 文言中常见词语举例:

1、常见的职官变动词语有这样一些:

    第一类:表示授予、提升的词语。

征:由君王征聘社会知名人士充任官员;

辟:由中央官署征聘,然后向上荐举,任以官职;

荐、举:由地方向中央推荐品行端正的人,任以官职;

拜:授予官职;

除:任命,授予官职;

授:给予官职;

起:起用人任以官职;

擢:在原官职上提拔;

拔:提升没有官职的人。

第二类:调动官职的词语。

迁:调动官职,一般是提升调用;

转、调、徙:调动官职;

补:补充缺职;

改:改任官职。

第三类:兼职、代理的词语。

兼:同时掌管,兼任;

领:兼任;

署:代理,暂时担任;

权:暂代官职。

第四类:降职、罢免的词语。

贬:降职;

谪:被罚流放或降职;

出:离开京城外调(与“入”相对,古人一般以入京任官为荣);

左迁:降职;

罢、免:罢黜、免去官职;

黜、废:废弃不用。

第五类:其它。还有一些不表示职官的变动,但常常与官职结合在一起,可灵活翻译为执掌、主持的意思。例如:

知:调清河丞,寻知大谷县(96年)

行:迁左丞,行徐州事(2000年)

主:掌管。例如《史记·吕太后本纪》:“太尉绛侯勃不得入军中~兵。”(勃:人名。)

关于任职授官的有:任、授、除、拜、封(用于爵位)、赠(用于追封已故者),征、辟、荐、举(多用于布衣任官),点(用于口语)。

关于提升职务的有:擢、升(用于由低级到较高级),进(用于较高职务),加(在本官之上加更高官衔),起复(恢复原职务),超迁。

关于降级免职的有:罢、免、解(因非严重过失而解除职务),贬、谪(因过失而降级),革、褫(撤职查办),开缺(奉命或自请解职),致仕(带职退休),左迁(降级使用)。

关于调动职务的有:移、调、徙、迁、量移(调比原职稍好之地任职),补(由候补而正式任命)。

关于兼职的有:领(以本官兼较低他职),摄(暂时兼代比本官更高的职务),权(临时代职),行(代行某职而尚无某官衔),署(代理无本官的职务),护(原官短期离职,临时守护印信)。

2、常见词语:

数奇(命运坎坷曲折),          县官(指朝廷),         坟策(泛指古书典籍),自居(自以为有某种身份),     非礼(不合礼节),

卑鄙(指地位低下,见识短浅)  秩满(指官员任期期满),

服阕(为父母服丧三年期满),   委输(输送积聚的货物;转运),

委吏(管理粮食的小官吏),     自许(期望自己干什么),

黔首(指百姓),               耄耋(指八九十岁的老人,泛指老年人),

按部(指在自己的辖区内巡视),藉田(古时帝王在春耕前亲自耕作农田以鼓励百姓的活动),

下车(指官员上任),           视事(官员在任内处理政事),

望门投止(投靠有名望的家族),畋渔(打猎捕鱼),

墨者(有贪赃行为的人),       锐意(决心),  属辞(撰写文辞),

累官(屡次升迁),             左迁(贬官),  通货(通商),

女弟(妹妹),                 反复(改变以往局面;书信往来),

突出(奔突而出),             具体(形体具备),

三尺(指剑;法律条文),       烈士(有志于建立功业的人),

舅姑(公公与婆婆),           风流(有功绩而又有文采;流风余韵),

无赖(无所依靠;无聊),       影响(影子和声音),

身体(亲自实行),             处分(处置安排),

结束(整装,装束),           放心(丧失了意志),

闾左(平民),                 豪右(权贵),

苍头(奴仆)等第。熟练掌握这些习惯用语,就会扫除文言文阅读中的许多障碍,提高阅读效率。

 

(编辑:daxai2010)

  • 上一篇:虞美人
  • 下一篇:《图片两组》实用教案
  • 相关信息
    泰州市第二中学网络中心制作维护 地址:江苏省泰州市鼓楼北路58号 邮编:225300
    电话:0523-86213120 电邮:jstzez@163.com
    苏ICP备05003838号-1  您是本网站第位贵宾!谢谢您的浏览!